Kullanım Kılavuzu Tercümesi

Hızlı Yeminli Çeviri

Profesyonel Kullanım Kılavuzu Tercümesi

Teknik dokümanlarınızın, cihaz ve yazılım kılavuzlarınızın tüm dillerde uzman tercümesi.

Teknik Terminoloji
Kullanım Talimatları
Çok Dilli Çözümler
Bize Ulaşın...

Hizmete Genel Bakış

Endüstriyel makinelerden tüketici elektroniğine, tıbbi cihazlardan yazılım rehberlerine kadar her türlü ürününüzün **kullanım kılavuzu tercümesi**, ürününüzün küresel pazardaki başarısı ve kullanıcı güvenliği için kritiktir. Transit Tercüme olarak, teknik terminolojiye hakim uzman çevirmen kadromuzla kılavuzlarınızın orijinal anlamını ve teknik detaylarını koruyarak çeviriyoruz.

Teknik dokümantasyonda en önemli konu olan **terim birliği** (glossary) ve **anlatım netliği** prensipleriyle çalışıyoruz. İster beyaz eşya, ister karmaşık bir sanayi makinesi olsun; kılavuzlarınızın hedef dildeki kullanıcı tarafından hatasız anlaşılmasını sağlıyor, markanızın uluslararası standartlara uyum sürecini hızlandırıyoruz.

Neden Teknik Çeviri?

  • Sektörel Terminoloji Uyumu.
  • Mühendis ve Uzman Editör Kontrolü.
  • Şema ve Görsel Yerleşime Sadık Çeviri.
  • Güvenlik Uyarılarının Tam Aktarımı.

Kılavuz Tercüme Sürecimiz

1. Analiz & Hazırlık
  • Teknik metin yoğunluğu analizi
  • Görsel/Grafik yapısının incelenmesi
  • Hedef kitle dil seviyesinin tespiti
2. Uzman Teknik Çeviri
  • Sektör tecrübeli tercüman ataması
  • CAT araçları ile terim tutarlılığı
  • Güvenlik ve uyarı metni hassasiyeti
3. Editör & Teknik Kontrol
  • Teknik veri ve rakam kontrolü
  • Dil bilgisi ve akıcılık denetimi
  • Kaynak metinle birebir eşleşme
4. Mizanpaj & Teslimat
  • Görsel yerleşimlerin düzenlenmesi
  • İstenilen formatta (PDF/InDesign) çıktı
  • Hızlı ve dijital teslimat
Yüksek Hacimli Proje Yönetimi

Teknik dokümantasyonda teslim süresi, kelime sayısı ve terminoloji yoğunluğuna göre planlanır. Acil teknik tercüme ihtiyaçlarınızda, uzman kadromuzla günlük 40.000 karaktere kadar yüksek kaliteli çıktı sunuyoruz.

Çeviri Belleği (TM)

Tekrarlayan cümleleri tespit eden TM teknolojisi ile maliyet avantajı ve terminolojik tutarlılık sağlıyoruz.

Senkronize Ekipler

Büyük hacimli katalog ve manuel projelerinde, koordineli çalışan tercüman gruplarıyla süreyi minimize ediyoruz.

Uzmanlık Alanları
  • Ağır Sanayi & Makine
  • Tıbbi Cihaz & Medikal
  • Yazılım & IT Yerelleştirme
Sıfır Hata Toleransı ve İSG Uyumu

Kullanım kılavuzlarındaki küçük bir hata, donanım arızalarına veya İş Sağlığı ve Güvenliği risklerine yol açabilir:

Mühendislik Denetimi

Yeminli teknik tercüme süreçlerimizde sadece dil uzmanları değil, mühendislik kökenli editörler son okuma yapar.

Kurumsal Terim Bankası

İşletmenize özel oluşturulan sözlüklerle; Uyarı, Dikkat ve Bakım talimatları her dilde aynı standartta yer alır.

Tüm teknik çevirilerimiz CE ve ISO standartlarına tam uyumlu terminoloji ile hazırlanır.

Basıma Hazır (Ready-to-Print) Çıktı Güvencesi

Kılavuzlarınızın sadece metnini değil, görsel mizanpajını, tablo yapılarını ve diyagram yerleşimlerini de koruyoruz.

PDF / InDesign XML / HTML Word / Excel AI / Illustrator

DTP Desteği: Metin uzamalarından kaynaklanan tasarım kaymaları uzman grafikerlerimizce profesyonelce düzenlenir.

OCR & Dijitalleştirme
Düşük çözünürlüklü veya taranmış belgelerinizi gelişmiş OCR teknolojileriyle dijitalleştiriyor, matbaaya veya dijital platformlara gönderilmeye hazır hale getiriyoruz.

Teknik Dokümanlarınızı Dünya Dillerine Açalım.

Hatalı çeviri riskini ortadan kaldırın, profesyonel teknik tercüme ile markanızı koruyun.